Difference between revisions of "The Blue Rose"
(Created page with "By: Gnaash Posted on: May 17, 2006 Along Eastern coast of Sapience, on road to Lord Caspian temple, grow rose of sea-blue colour. When Gnaash find rose on shore above Ripari...") |
m |
||
Line 10: | Line 10: | ||
F: Blessed blue, the ocean's timbre,<br> | ''F'': Blessed blue, the ocean's timbre,<br> | ||
over me a welcome shroud.<br> | over me a welcome shroud.<br> | ||
I could hide beneath this surface,<br> | I could hide beneath this surface,<br> | ||
only if my heart allowed.<br> | only if my heart allowed.<br> | ||
T: Blessed blue, the hue of sorrow,<br> | ''T'': Blessed blue, the hue of sorrow,<br> | ||
loneliness must go unsaid.<br> | loneliness must go unsaid.<br> | ||
If my heart can not be sated,<br> | If my heart can not be sated,<br> | ||
better you should find me dead.<br> | better you should find me dead.<br> | ||
F: Blessed blue, a word, an image,<br> | ''F'': Blessed blue, a word, an image,<br> | ||
pure azure I slumber on.<br> | pure azure I slumber on.<br> | ||
T: Sweet Fyanthis where do you linger?<br> | ''T'': Sweet Fyanthis where do you linger?<br> | ||
Here am I awaiting word.<br> | Here am I awaiting word.<br> | ||
The garden empty, where is my partner?<br> | The garden empty, where is my partner?<br> | ||
Line 33: | Line 33: | ||
at Nissandar's hand, my dear?<br> | at Nissandar's hand, my dear?<br> | ||
F: Sweet Takliea pray me strength!<br> | ''F'': Sweet Takliea pray me strength!<br> | ||
My wounds are true and deep.<br> | My wounds are true and deep.<br> | ||
Even now my breath comes ragged<br> | Even now my breath comes ragged<br> | ||
Line 43: | Line 43: | ||
body flaps against its cage.<br> | body flaps against its cage.<br> | ||
B: Blessed blue, the ocean's timbre<br> | ''B'': Blessed blue, the ocean's timbre<br> | ||
veiling sun and moon alike.<br> | veiling sun and moon alike.<br> | ||
F: Will my letter ever reach<br> | ''F'': Will my letter ever reach<br> | ||
my love, or shall I die alone?<br> | my love, or shall I die alone?<br> | ||
T: Will I ever hear his voice<br> | ''T'': Will I ever hear his voice<br> | ||
proclaim I am the only one?<br> | proclaim I am the only one?<br> | ||
'' | |||
F: Blessed rose with silken petals,<br> | F'': Blessed rose with silken petals,<br> | ||
blue as I am, lost, forlorn.<br> | blue as I am, lost, forlorn.<br> | ||
T: Blessed flower of lovely aspect,<br> | ''T'': Blessed flower of lovely aspect,<br> | ||
soft but for a single thorn.<br> | soft but for a single thorn.<br> | ||
Line 63: | Line 63: | ||
only if my heart allowed.<br> | only if my heart allowed.<br> | ||
F: Blessed blue, the hue of sorrow,<br> | ''F'': Blessed blue, the hue of sorrow,<br> | ||
loneliness must go unsaid.<br> | loneliness must go unsaid.<br> | ||
If my heart can not be sated,<br> | If my heart can not be sated,<br> | ||
better you should find me dead.<br> | better you should find me dead.<br> | ||
B: Blessed blue, a rose, a memory,<br> | ''B'': Blessed blue, a rose, a memory,<br> | ||
pure azure I dream of you.<br> | pure azure I dream of you.<br> | ||
T: All my life...<br> | ''T'': All my life...<br> | ||
F: At my death...<br> | ''F'': At my death...<br> | ||
B: I dream of you.<br> | ''B'': I dream of you.<br> |
Revision as of 17:23, 20 March 2017
By: Gnaash Posted on: May 17, 2006
Along Eastern coast of Sapience, on road to Lord Caspian temple, grow rose of
sea-blue colour. When Gnaash find rose on shore above Riparium, inspire to
write this song about tragic romance between Queen Takliea and merman Fyanthis.
Gnaash have translate song into proper Achaean, lyric indicate when Fyanthis
(F), Takliea (T), or both (B) voice be heard.
F: Blessed blue, the ocean's timbre,
over me a welcome shroud.
I could hide beneath this surface,
only if my heart allowed.
T: Blessed blue, the hue of sorrow,
loneliness must go unsaid.
If my heart can not be sated,
better you should find me dead.
F: Blessed blue, a word, an image,
pure azure I slumber on.
T: Sweet Fyanthis where do you linger?
Here am I awaiting word.
The garden empty, where is my partner?
Alive or dead, no news I've heard.
Shall I find you resting silent
in our Mother Maya's care?
Have you met with dire misfortune
at Nissandar's hand, my dear?
F: Sweet Takliea pray me strength!
My wounds are true and deep.
Even now my breath comes ragged
as I fight the urge to sleep.
Our love, in secret, stoked the ire
of King Nissandar, how he raged!
Now the heart within my broken
body flaps against its cage.
B: Blessed blue, the ocean's timbre
veiling sun and moon alike.
F: Will my letter ever reach
my love, or shall I die alone?
T: Will I ever hear his voice
proclaim I am the only one?
F: Blessed rose with silken petals,
blue as I am, lost, forlorn.
T: Blessed flower of lovely aspect,
soft but for a single thorn.
Blessed blue, the ocean's timbre,
over me a welcome shroud.
I could hide beneath this surface,
only if my heart allowed.
F: Blessed blue, the hue of sorrow,
loneliness must go unsaid.
If my heart can not be sated,
better you should find me dead.
B: Blessed blue, a rose, a memory,
pure azure I dream of you.
T: All my life...
F: At my death...
B: I dream of you.